Художественный перевод
Выполнить эту работу может только опытный и квалифицированный специалист, способный использовать всю палитру языковых средств оформления и передачи смысла подлинника. Без специальной подготовки просто невозможно передать все мельчайшие нюансы авторского текста, изобилующего пунктуацией или сложными лексическими оборотами. Именно поэтому далеко не каждое агентство переводов предлагает своим клиентам перевод художественной литературы, требующего выразительной и достоверной передачи переживаний и размышлений автора текстового оригинала.
Максимальная точность при сохранении индивидуальности текста
Бюро переводов «Мультиперевод» выполняет художественный и специальный перевод, уделяя большое внимание подбору сотрудников. Наши специалисты в совершенстве владеют различными средствами стилистической окраски речи и могут выразительно воплощать в своем переводе художественные образы, используя диалектизмы, сравнения, ироничные выражения, сложные метафоры и другие способы передачи смысловой нити авторского повествования из богатого арсенала инструментов профессионального переводчика.
Каждый клиент, желающий заказать письменный перевод художественной литературы или рекламных материалов, может рассчитывать на индивидуальный подход. Мы учитываем запросы и пожелания заказчиков, выполняя указанный объем работы в точно отведенные сроки, за которые материал проходит строгую редакторскую вычитку, гарантирующую сохранение художественного своеобразия авторского текста. При этом стоимость перевода в нашем бюро переводов значительно ниже, чем у многих конкурентов, предлагающих подобные услуги. Связано это с тем, что мы уже долгое время работаем в данной сфере и можем значительно минимизировать финансовых издержки на рекламу и привлечение новых клиентов.